Главная | Регистрация | Вход
оомото sekai
Меню сайта
Категории каталога
религии прошлого [13]
религии Новой Эры [16]
здесь будем писать о религиях и духовных течениях Эпохи Водолея
экуменизм [2]
экуменизм -- движение единения религий
разное [14]
термины, понятия, явления в религиях
термины и понятия [24]
Форма входа
Приветствую Вас случайный пассажир
Поиск
Друзья сайта
Статистика
Наш опрос
Чего больше: добра иль зла?
Всего ответов: 1269
Мини-чат
Главная » Статьи » религии » религии прошлого

Дао-дэ-цзин (продолжение)
начало см: Дао-дэ-цзин
 
24. Кто поднялся на цыпочки, не может [долго] стоять.
Кто делает большие шаги, не может [долго] идти.
Кто сам себя выставляет на свет, тот не блестит.
Кто сам себя восхваляет, тот не добудет славы.
Кто нападает, не достигает успеха.
Кто сам себя возвышает, не может стать старшим среди других.
Если исходить из Дао, все это называется лишним желанием и бесполезным поведением.
Таких ненавидят все существа.
Поэтому человек, обладающий Дао, не делает этого.
 
25. Вот вещь, в хаосе возникающая, прежде неба и земли родившаяся!
О, беззвучная!  О, лишенная формы!
Одиноко стоит она и не изменяется. Повсюду действует и не подвергается опасности [уничтожения].
Ее можно считать матерью Поднебесной.
Я не знаю ее имени.
Обозначая иероглифом, назову ее - Дао; произвольно давая ей имя, назову ее - великое.
Великое - оно в бесконечном движении.
Находящееся в бесконечном движении не достигает предела.
Не достигая предела, оно возвращается [к своему истоку].
Вот почему велико Дао, велико небо, велика земля, велик также и государь.
Во Вселенной имеется четыре великих, и среди них - государь.
Человек следует [законам] земли.
Земля следует [законам] неба.
Небо следует [законам] Дао,
а Дао следует [самому себе] естественности.
 
26. Тяжелое является основой легкого.
Покой есть главное в движении.
Поэтому мудрый человек, действует весь день, не оставляя тяжёлого груза [дела].
Хотя он живет прекрасной жизнью, но он в нее не погружается.
Хотя он питает большую надежду, но находится в совершенно спокойном состоянии.
Напрасно властитель десяти тысяч колесниц, занятый собой, так пренебрежительно смотрит на мир.
Пренебрежение разрушает его основу, а его торопливость приводит к потере власти.
 
27. Умеющий шагать не оставляет следов.
Умеющий говорить не допускает ошибок.
Кто умеет считать, тот не пользуется счётом.
Кто умеет закрывать двери, не употребляет затвор и закрывает их так крепко, что открыть их невозможно.
Кто умеет завязывать узлы, не употребляет веревку, [но завязывает так прочно, ] что развязать невозможно.
Поэтому мудрый человек постоянно умело спасает людей и не покидает их.
Это называется глубокой мудростью.
Таким образом, добродетель является учителем недобрых, а недобрые - его опорой.
Если [недобрые] не ценят своего учителя и добродетель не любит свою опору, то они,
хотя и [считают себя] разумными, погружены в слепоту.  Вот что наиболее важно и глубоко.
 
28. Кто, зная свою храбрость, сохраняет скромность, тот [подобно] горному ручью становится [главным] в стране.
Кто стал главным в стране, тот не покидает постоянное Дэ и и возвращается к состоянию младенца.
Кто, зная праздничное, сохраняет для себя будничное, тот становится примером для всех.
Кто стал примером для всех, тот не отрывается от постоянного Дэ и возвращается к изначальному.
Кто, зная свою славу, сохраняет для себя безвестность, тот становится главным в стране.
Кто стал главным в стране, тот достигает совершенства в постоянном Дэ и возвращается к естественности.
Когда естественность распадается, она превращается в средство,
при помощи которого мудрый человек становится вождем и великий порядок не разрушается.
 
29. Если кто-нибудь силой пытается овладеть страной, то, вижу я, он не достигает своей цели.
Страна подобна таинственному сосуду, к которому нельзя прикоснуться.
Если кто-нибудь тронет [его], то потерпит неудачу.
Если кто-нибудь схватит [его], то его потеряет.
Поэтому одни существа идут, другие следуют за ними;
одни расцветают, другие высыхают;
одни укрепляются, другие слабеют;
одни создаются, другие разрушаются.
Поэтому мудрый человек отказывается от излишеств, устраняет роскошь и расточительность.
 
30. Кто служит главе народа посредством Дао, не покоряет другие страны при помощи войск,
ибо это может обратиться против него.
Где побывали войска, там растут терновник и колючки.
После больших войн наступают голодные годы.
Искусный побеждает и на этом останавливается, и он не осмеливается осуществлять насилие.
Он побеждает и себя не прославляет.
Он побеждает и не нападает.
Он побеждает и не гордится.
Он побеждает потому, что его к этому вынуждают.
Он побеждает, но он не воинствен.
Когда существо, полное сил, становится старым, то это называется отсутствием Дао.
Кто не соблюдает Дао, погибнет раньше времени.
 
31. Хорошее войско - средство, (порождающее) несчастье, его ненавидят все существа.
Поэтому человек, следующий Дао, его не употребляет.
Благородный во время мира предпочитает уважение и лишь на войне применяет насилие.
Войско – орудие несчастья, поэтому благородный не стремится использовать его,
он применяет его, только когда его к этому вынуждают.
Главное состоит в том, чтобы соблюдать спокойствие, а, в случае победы, себя не прославлять.
Прославлять себя победой - это значит радоваться убийству людей.
Тот, кто радуется убийству людей, не может завоевать сочувствия в стране.
Благополучие создается уважением, а несчастье происходит от насилия.
Слева строятся военачальники флангов, справа стоит полководец.
Говорят, что их нужно встретить похоронной церемонией.
Если убивают многих людей, то об этом нужно горько плакать.
Победу следует отмечать похоронной церемонией.
 
32. Дао вечно и безымянно.
Хотя оно существо маленькое, но никто в мире не может его подчинить себе.
Если знатные и государи могут его соблюдать, то все существа сами становятся спокойными.
Тогда небо и земля сольются в гармонии, наступят счастье и благополучие, а народ без приказания успокоится.
При установлении порядка появляются имена.
Поскольку возникли имена, нужно знать предел [их употребления].
Знание предела позволяет избавиться от опасности.
Когда Дао находится в мире, [все сущее вливается в него] подобно тому, как горные ручьи текут к рекам и морям.
 
33. Знающий людей благоразумен.
Знающий себя просвещен.
Побеждающий людей силен.
Побеждающий самого себя могуществен.
Знающий достаток богат.
Кто действует с упорством, обладает волей.
Кто не теряет свою природу, долговечен.
Кто умер, но не забыт, тот бессмертен.
 
34. Великое Дао растекается повсюду.
Оно может быть направо и налево.
Благодаря ему все сущее рождается и не прекращает [своего роста].
Оно совершает подвиги, но славы себе не желает.
Оно никогда не имеет собственных желаний, поэтому его можно назвать маленьким [скромным].
Все сущее возвращается к нему, но оно не рассматривает себя властелином.
Его можно назвать великим.
Оно становится великим, потому что никогда не считает себя таковым.
 
35. К тому, кто представляет собой великий образ [Дао], приходит весь народ.
Люди приходят, и он им не причиняет вреда.
Он приносит им мир, спокойствие, музыку и пищу.
Даже путешественник у него останавливается.
Когда Дао выходит изо рта, оно пресное, безвкусное.
Оно незримо, и его нельзя услышать.
В действии оно неисчерпаемо.
 
36. Чтобы нечто сжать, необходимо прежде расширить его.
Чтобы нечто ослабить, необходимо прежде укрепить его.
Чтобы нечто уничтожить, необходимо прежде дать ему расцвести.
Чтобы нечто у кого-то отнять, нужно прежде дать ему.
Кто хочет отнять что-нибудь у другого, непременно потеряет своё.
Это называется глубокой истиной.
Мягкое и слабое побеждает твердое и сильное.
Как рыба не может покинуть глубину, так и
государство не должно выставлять напоказ людям свои острое оружие [методы управления].
 
37. Дао постоянно осуществляет недеяние, однако нет ничего такого, что бы оно не делало.
Если знатные и государи будут его соблюдать, то все существа будут изменяться сами собой.
Если те, которые изменяются, захотят действовать,
то я буду подавлять их при помощи простого бытия, не обладающего именем.
Не обладающее именем - простое бытие - для себя ничего не желает.
Отсутствие желание приносит покой, и тогда порядок в стране сам собой установится.
 
Часть вторая
 
38. Человек с высшим Дэ не стремится делать добрые дела, поэтому он добродетелен;
человек с низшим Дэ не оставляет [намерения] совершать добрые дела, поэтому он не добродетелен;
человек с высшим Дэ бездеятелен и действует посредством недеяния;
человек с низшим Дэ деятелен и действует с напряжением [его деяния нарочиты];
высокогуманный человек действует, осуществляя недеяние;
человек высшей справедливости деятелен, и его действия нарочиты:
человек высшей почтительности, во всем соблюдает ритуал, и ему никто не отвечает.
Если он не встречает взаимности, то он принуждает людей к почтению.
Вот почему добродетель появляется только после утраты Дао;
гуманность - после утраты добродетельности;
справедливость – после утраты гуманности;
почтительность [ритуал] - после утраты справедливости.
Почтительность [ритуал] – это признак отсутствия доверия и преданности.
[В ритуале] - начало смуты.
Внешний вид - это цветок Дао, начало невежества.
Поэтому [великий человек] берет существенное и оставляет ничтожное.
Он берет плод и отбрасывает его цветок.
Он предпочитает первое и отказывается от второго.
 
39. Вот те, которые с древних времен находятся в единстве.
Благодаря единству небо стало чистым, земля - незыблемой, дух - чутким, долина - цветущей и
начали рождаться все существа.
Благодаря единству знать и государи становятся образцом в мире.
Вот что создает единство.
Если небо не чисто, оно разрушается;
если земля зыбка, она раскалывается;
если дух не чуток, он исчезает;
если долины не цветут, они превращаются в пустыню;
если вещи не рождаются, они исчезают;
если знать и государи не являются примером благородства, они будут свергнуты.
Незнатные являются основой для знатных, а низкое - основанием для высокого.
Поэтому знать и государи, которые сами себя возвышают, прочного положения не имеют, ощущают себя "одинокими", "несчастливыми".
Это происходит оттого, что они не рассматривают незнатных как свою основу.
Это ложный путь.  Если разобрать колесницу, от нее ничего не останется.
Нельзя считать себя "драгоценным", как яшма, а нужно быть простым, как камень.
 
40. Превращение в противоположное есть действие Дао, слабость есть свойство Дао.
В мире все вещи рождаются в бытии, а бытие рождается в небытии.
 
41. Человек высшей учёности [мудрый], узнав о Дао, стремится к его осуществлению.
Человек средней учености [образованный], узнав о Дао, то соблюдает его, то нарушает.
Человек низшей учености, узнав о Дао, подвергает его насмешке.
Если оно не подвергалось бы насмешке, не являлось бы Дао.
Поэтому существует поговорка:
кто узнает Дао, похож на темного;
кто проникает в Дао, похож на отступающего;
кто на высоте Дао, похож на заблуждающегося;
человек высшей добродетели похож на простого;
великий просвещенный похож на презираемого;
безграничная добродетель похожа на ее недостаток;
распространение добродетели похоже на ее расхищение,
истинная правда похожа на ее отсутствие.
Великий квадрат не имеет углов;
большой сосуд долго изготовляется;
сильный звук нельзя услышать;
великий образ не имеет формы.
Дао скрыто и не имеет имени.
Но оно способно помочь [всем существам] и привести их к совершенству.
 
42. Дао рождает одно, одно рождает два, два рождают три, а три рождают все вещи.
Все вещи носят в себе инь и ян, наполнены ци и образуют гармонию.
Люди презирают тех, которые сами себя возвышают и называют себя государями и знатными.
Люди не любят [имена] "одинокий", "несчастливый".
Между тем гуны и ваны этими именами называют себя.
Поэтому вещи возвышаются, когда их принижают, и принижаются, когда их возвышают.
Чему учат люди, тому обучаю и я: сильные и жестокие не умирают своей смертью.
Это я и привожу как пример в своем поучении.
 
43. В мире самые слабые побеждают самых сильных.
Небытие проникает везде и всюду.
Вот почему я знаю пользу от недеяния.
В мире нет ничего, что можно было бы сравнивать с учением безмолвия и пользой недеяния.
 
44. Что ближе к себе - слава или жизнь?
Что дороже - жизнь или богатство?
Что тяжелее пережить - приобретение или потерю?
Кто многое сберегает, тот понесет большие потери.
Кто много накапливает, тот потерпит большие убытки.
Кто знает меру, у того не будет неудачи.
Кто знает предел, тот не будет подвергаться опасности.
Он становится долговечным.
 
45. Великое совершенство похоже на несовершенное, но его действие бесконечно;
великая полнота похожа на пустоту, но ее действие неисчерпаемо.
Великая прямота похожа на кривизну;
великое остроумие похоже на глупость;
великий оратор похож на заику.
Движение побеждает холод,
покой побеждает жару.
Спокойствие создает порядок в мире.
 
46. Когда в стране существует Дао, лошади унавоживают землю,
когда в стране отсутствует Дао, боевые кони пасутся на полях.
Нет больше несчастья, чем незнание границы своей страсти, и
нет больше опасности, чем стремление к приобретению [богатств].
Поэтому, кто умеет удовлетворяться, всегда доволен [своей жизнью].
 
47. Не выходя со двора, можно познать мир.
Не выглядывая из окна, можно видеть естественное Дао.
Чем дальше идешь, тем меньше познаешь.
Поэтому совершенномудрый не ходит, но познает [все].
Не видя [вещей], он проникает в их [сущность], [называет их].
Не действуя, он добивается успеха [творит].
 продолжение Дао-дэ-цзин
Категория: религии прошлого | Добавил: oomoto (23.10.2008)
Просмотров: 1106 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]