Мы уже привыкли, что японцев по-русски и латиницей называем привычно нам: сначала имя потом фамилия. В отличие от имен китайских (Мао Цзедун), корейских (Ким Чен Ир), вьетнамских (Хо Шимин). И вот власти Японии решили вернуть правильность подачи японских ФИО. Уже нельзя будет написать/сказать Синдзо Абэ, но только Абэ Синдзо. Не Морихэй Уэсиба, но Уэсиба Морихэй.
150 лет назад было принято писать латиницей/кириллицей японские имена на европейский лад, и вот официально Токио переходит на старый лад. Коснется это в первую очередь официальных документов. МИД Японии напрягётся в первую очередь. 21 мая министр иностранных дел Японии Таро Коно (Таро - это фамилия) уже обратился к зарубежным средствам массовой информации с просьбой писать японские имена иностранными буквами в единообразном порядке - вначале фамилию, а затем имя.
Частным фирмам, включая СМИ будет только рекомендовано такое написание имен. Но в Японии рекомендация сродни указу, однако...
|