В в е д е н и е
Тадао УМЭСАО
Г-н Хидэмару ДЭГУТИ – это уникальный религиозный деятель, наделенный острой чувствительностью духа. Говорят, что уже в своей юности он был во многом оригинален и вокруг его случались удивительные вещи. Это продолжается и сейчас и его спутники по службе часто бывают удивлены феноменами, выходящими за пределы обычных представлений. В религиозной сфере Японии кажется очень мало лиц, которые поддерживают атмосферу "удивительную” и г-н Хидэмару точно один из этих немногих.
Он записал свои мысли о жизни и религии в юности, в основном во время студенческой жизни в университете Киото, и они остаются и сейчас как огромная масса записей, которые однако легко и ясно понимаемы в основном, а не мистически трудны. Данная книга составлена из выдержек из сей массы записей.
Я сам еще никогда не видел его лично и вовсе не могу сказать, что я понимаю его мысль и потому я никак не являюсь компетентным что-либо добавить о сей книге на этой странице. И, однако, раз я более-менее информирован о фоне его окружавшем и так же как я немного имею отношение к этому изданию, я осмеливаюсь что-нибудь написать и тем помочь пониманию читателей.
Г-н Хидэмару ДЭГУТИ ранее звался Мото ТАКАМИ, родился 28 декабря 1897г. в городе Курасики, префектура Окаяма. После Первого Лицея Окаямы и после Шестого Национального Колледжа он поступил на литературный факультет Университета Киото. Он специально обучался на факультете национальной литературы и позже перешел на факультет истории.
Связался он с религиозной сферой впервые, когда был студентом Шестого Нацколеджа. В марте 1919 он посетит Центр Оомото в Аябэ, где с Онисабуро ДЭГУТИ, в свое время известном как Сфинкс Религиозный. Во время учебы в Университете Киото его энтузиазм в отношении Оомото столь обострился, что он покинул университет без диплома, чтоб служить исключительно в Оомото-Центре. Позже, с полным доверием г-на и г-жи Дэгути, Вторых Соруководителей Оомото, он женился на Наохи, их старшей дочери, которая позже стала Третьей Руководительницей. Как ее муж, он управлял всей организацией яко Третий Соруководитель.
8 декабря 1935г. произошло исторически знаменитое "дело Оомото” и Хидэмару был брошен в тюрьму вместе с Онисабуро ДЭГУТИ и всем руководством. После войны обвинительное дело решилось вердиктом о невиновности всех арестантов. Освободились Онисабуро и Хидэмару и Оомото возобновилось. Но Хидэмару, из-за болезни от тюремной жизни, должен был оставаться дома и не мог совершать социальную деятельность.
Как уже указывалось, оригиналом его произведения являются записи мыслей Хидэмару в его юности. Они были записаны в более чем 40 общих тетрадях в период с 1919 по 1928гг.; год его женитьбы, и большинство было записано в годы 1923-1924.
Тетради были конфискованы полицией во время государственного "наезда” как вещественные доказательства, но после отмены обвинения они были возвращены судом. Немного цитат из этих тетрадей публиковалось в ежемесячниках Оомото "Конахана” и "Оомото”, а позже "Тэнэйся”, издательство Оомото, издало восьмитомную серию "Записки о Вере” на основе тетрадей.
Относительно содержания, и мысли и выражения столь свежи, что вовсе нельзя поверить, что они написаны 60 лет назад. Также и для современного юношества наиважнейшей проблемой является, как прожить жизнь человека. С уверенностью, что его слова, которые не связаны с определенной религией, во многом помогут молодежи, когда они думают о человеческой жизни, пришли к идее широко издать сконцентрированный том на базе серии "Записки о Вере”. И вот благодаря заботам г-на Хага и других, издательство "Коданся” издало эту книгу в 1966г.
С задачей сконденсировать серию в одной книге была основана внутри Оомото-Центра комиссия составителей под руководством г-на Торао ДЭГУТИ, и с г-ном Кётаро ДЭГУТИ как консультантом. Работа очень эффективно закипела в основном руками молодежи, возможно потому что содержание книги прямо затрагивало их собственные проблемы.
По случаю переиздания его мыслей в юности в новом издательстве, отмечая его 88-летие, я выражаю сердечные поздравления уважаемому г-ну Хидэмару, еоторый прошел долголетний тернистый Путь, и одновременно от всего сердца радуюсь, что современная молодежь, независимо в иль вне организации Оомото они ли есть, может иметь шанс более серьезного и богатого размышления о жизни и религии благодаря сему удивительному произведению.
Для Эсперанто-версии книги
Последнее время обращаются ко мне с просьбой о разрешении перевести эту мою дописку на эсперанто и сделать ее "Введением” к нынешней версии этой книги. Охотно я согласился с просьбой и с удовольствием добавляю следующие слова: г-н Хидэмару ДЭГУТИ играл важнейшую роль с начала эсперантизации Оомото и я приветствую тот факт, что ныне его книга выходит для международного читателя на язык Эсперанто.
Генеральный Директор Национального Музея Японии по Этнологии, 1986 год
|